Japanese Grammar Bank

HOW TO SAY AFTER ALL IN JAPANESE

If you are a native English speaker learning Japanese, you may find it challenging to express concepts such as “In the end” and “After all” in Japanese.

However, with practice, you can become comfortable using these expressions in your conversations. 

IN THE END IN JAPANESE WITH 結局

結局 kekkyoku

The Japanese word for “In the end” is 結局.

This expression is commonly used to describe the result or outcome of something.

You can use it in various situations, such as when you are reflecting on a decision, describing how a situation ended or summing up a discussion.

Always add it at the beginning of your sentence:

PATTERN

結局 + Sentence

Kekkyoku, kanojo to wakarete shimatta.

結局、彼女と別れてしまった。

In the end, I broke up with her.
View More Examples:
JAPANESEROMAJIENGLISH
結局、どちらが正しいかわからなかった。Kekkyoku, dochira ga tadashii ka wakaranakatta.In the end, we didn’t know which one was right.
結局のところ、私たちは失敗した。Kekkyoku no tokoro, watashitachi wa shippai shita.In the end, we failed.

AFTER ALL IN JAPANESE WITH それでもやはり

それでもやはり soredemo yahari

The Japanese expression for “after all” is それでもやはり.

This phrase is used to indicate that something is still true or relevant even after considering other factors.

You can use it in a variety of contexts, such as when you are expressing surprise, confirming a fact, or emphasising a point.

Place this word at the beginning of the second part of your sentence:

PATTERN

Sentence, + それでもやはり + end of the sentence

Kanojo wa isogashii hito dakedo, soredemo yahari watashitachi to atte kureta.

彼女は忙しい人だけど、それでもやはり私たちと会ってくれた。

She’s a busy person, but after all, she still met with us.
View More Examples:
JAPANESEROMAJIENGLISH
昨日は雨が降っていたけど、それでもやはり外出した。Kinou wa ame ga futte ita kedo, soredemo yahari gaishutsu shita.It was raining yesterday, but after all, I still went out.
彼は最初反対だったけど、それでもやはり私たちに協力してくれた。Kare wa saisho hantai datta kedo, soredemo yahari watashitachi ni kyouryoku shite kureta.He was initially opposed, but after all, he still helped us.

AT LAST IN JAPANESE WITH ようやく

ようやくyouyaku

ようやく is an adverb that is used to express a sense of relief or accomplishment when something that was anticipated or desired finally happens.

The phrase is often translated as “finally” or “at last” in English.

It can be used in various situations, such as when you have completed a difficult task or when you have been waiting for something to happen for a long time.

Always add it at the beginning of your sentence:

PATTERN

ようやく + Sentence

youyaku owatta

ようやく終わった

Finally finished.
youyaku kanojo ni aeta

ようやく彼女に会えた

At last, I met my girlfriend.

ACCIDENTALLY IN JAPANESE WITH つい

つい tsui

つい is an adverb that is used to express a sense of relief or accomplishment when something unexpected or unplanned happens.

The phrase is often translated as “just” or “accidentally” in English.

It is used in situations where you did something without intending to or when you did something without thinking about it.

You should add it at the beginning of your sentence:

PATTERN

つい + Sentence

Tsui tabe sugite shimatta.

つい食べ過ぎてしまった。

I accidentally ate too much.
View More Examples:
JAPANESEROMAJIENGLISH
つい彼女に嘘をついてしまった。Tsui kanojo ni uso o tsuite shimatta.I just lied to my girlfriend.
つい怒ってしまった。Tsui okotte shimatta.I accidentally got angry.

NOTE || You’ll notice that these examples all have ending しまう. As such, you can think of つい a bit like “Oops”. For example, “Oops, I accidentally ate too much.”

SUMMARY

Here’s a quick summary of the content of this lesson:

  • 結局 is used to mean “in the end” and is used to describe the result or outcome of something.
  • それでもやはり is used to mean “after all” and is used to indicate that something is still true or relevant even after considering other factors.
  • ようやく is an adverb used to express a sense of relief or accomplishment when something that was anticipated or desired finally happens.
  • つい is another adverb used to express a sense of relief or accomplishment when something unexpected or unplanned happens.
  • ようやくis used to describe something that was anticipated or desired finally happening, while つい is used to describe something unexpected or unplanned happening.

Learn Japanese with FlexiClasses

Book online classes with the best teachers in the industry.


FAQs

How do you say after all in Japanese?

he Japanese expression for “after all” is それでもやはり (soredemo yahari).

This phrase is used to indicate that something is still true or relevant even after considering other factors.

You can use it in a variety of contexts, such as when you are expressing surprise, confirming a fact, or emphasising a point.

Place this word at the beginning of the second part of your sentence:

彼女は忙しい人だけど、それでもやはり私たちと会ってくれた。

Kanojo wa isogashii hito dakedo, soredemo yahari watashitachi to atte kureta.

She’s a busy person, but after all, she still met with us.

How do you say in the end in Japanese?

The Japanese word for “In the end” is 結局 (kekkyoku).

This expression is commonly used to describe the result or outcome of something.

You can use it in various situations, such as when you are reflecting on a decision, describing how a situation ended or summing up a discussion.

Always add it at the beginning of your sentence:

結局、彼女と別れてしまった。 kekkyoku, kanojo to wakarete shimatta. In the end, I broke up with her.

結局のところ、私たちは失敗した。 kekkyoku no tokoro, watashitachi wa shippai shita. In the end, we failed.

How do you say at last in Japanese?

ようやく (youyaku) is an adverb that is used to express a sense of relief or accomplishment when something that was anticipated or desired finally happens.

The phrase is often translated as “finally” or “at last” in English.

It can be used in various situations, such as when you have completed a difficult task or when you have been waiting for something to happen for a long time.

Always add it at the beginning of your sentence:

ようやく終わった youyaku owatta | Finally finished.

ようやく電車に乗れた youyaku densha ni noreta | I finally got on the train.

How do you say accidentally in Japanese?

つい (tsui) is an adverb that is used to express a sense of relief or accomplishment when something unexpected or unplanned happens.

The phrase is often translated as “just” or “accidentally” in English.

It is used in situations where you did something without intending to or when you did something without thinking about it.

You should add it at the beginning of your sentence:

つい食べ過ぎてしまった。tsui tabe sugite shimatta. | I accidentally ate too much.

つい彼女に嘘をついてしまった。tsui kanojo ni uso o tsuite shimatta. | I just lied to my girlfriend.

Can I learn Japanese online with LTL?

Absolutely! We offer online Japanese lessons on our Flexi Classes platform.

Choose your level, study topic and study time, and you’re good to go!

Check out our 7 Day Free Trial to start your learning journey.

Can I learn Japanese in Japan with LTL?

Yes you can!

We offer group and individual classes in Tokyo, for the duration of your choice.

You can even stay with a homestay family to really immerse yourself in the Japanese culture and discover a Japanese’s family lifestyle.

MORE FREE LESSONS